1

Мастер-класс по преодолению культурных и языковых барьеров прошел в Мурманске

Мастер-класс по преодолению культурных и языковых барьеров прошел в Мурманске

20 марта для предпринимателей Заполярья провели мастер-класс «Алгоритм создания и продвижения бренда за рубежом: как адаптировать упаковку товара с учетом вкусовых и культурных предпочтений целевой аудитории и быстро занять целевые рынки». Мероприятие организовал Центр поддержки экспорта Мурманской области при содействии регионального Министерства развития Арктики и экономики.

«ЦЕНТР КООРДИНАЦИИ ПОДДЕРЖКИ ЭКСПОРТНО ОРИЕНТИРОВАННЫХ СУБЪЕКТОВ МАЛОГО И СРЕДНЕГО ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА МУРМАНСКОЙ ОБЛАСТИ»
Мурманск, ул. Генерала Журбы д.6, каб. 505
+7 (8152) 56 79 97
21.03.2025

20 марта для предпринимателей Заполярья провели мастер-класс «Алгоритм создания и продвижения бренда за рубежом: как адаптировать упаковку товара с учетом вкусовых и культурных предпочтений целевой аудитории и быстро занять целевые рынки». Мероприятие организовал Центр поддержки экспорта Мурманской области при содействии регионального Министерства развития Арктики и экономики.

В качестве приглашенного спикера выступил заместитель генерального директора ОЭЗ «Авангард», федеральный тренер Российского экспортного центра Михаил Деревянко.

В ходе встречи представители туристических агентств, сувенирных компаний и экспортёров морепродуктов получили ценные знания для работы с иностранными покупателями. В частности, участники мастер-класса узнали об открытых ресурсах для анализа рынков и поиска контрагентов, детально изучили кейсы успешной локализации брендов и ознакомились с ограничениями в рекламной деятельности.

Особое внимание было уделено требованиям арабских стран (например, сертификация G-Mark) и Китая (национальные стандарты GB), включая маркировку и тестирование.

Кроме того, участники мероприятия получили представление о правилах ведения переговоров.

«Для арабских стран акцент сделан на красноречии, избегании прямого отказа и важности личных отношений. В Китае - на поэтапности и использовании WeChat для коммуникации», - отметил эксперт.

Успех в экспортной деятельности зависит, в том числе, и от переводчика. Необходимы предварительная подготовка технической лексики, использование простых формулировок и заблаговременное информирование переводчика о специфике бизнеса. 

В завершении встречи Михаил Деревянко дал советы.

«Инвестируйте в подготовку: перед переговорами изучайте местные традиции, готовьте материалы на языке партнёра и тестируйте нейминг. Работайте с профессионалами: привлекайте носителей языка для переводов и консультаций по локализации.  И участвуйте в международных мероприятиях. Выставки и бизнес-миссии остаются ключевыми каналами для поиска партнёров», – подытожил спикер.

Назад